The onset, ', denotes the start of a paragraph or sentence (if it is
the first one on a page, of a discourse, or the first one of a new speaker).
The full stop is used where a sentence ends.
The comma is used at a pause between two parts of a sentence, not implying
any specific relationship between the two parts (these relationships
should be expressed, if desired, using Discursives). For the usage of
the various types of question marks (?1 ?2 ?3) and exclamation marks
(!1 !2), see the sections on Questions: types and Exclamations
for more details.
If different parts of a sentence are of a different type (statement,
question type or exclamation type), the question or exclamation mark
may be followed with a comma:
| Hi útamo-qoy!1, máfo ze novésti!2 | Don't hesitate!, it is now possible! |
|
Calénnawn articles can be veridical or not. Veridical articles can
be definite or indefinite. Articles can be used as object,
subject, or to mark a predicate. Subject articles are split into
epistemic and deontic.
- The epistemic definite article (the)
o (object so) is the definite article: it is a known thing to
either speaker and/or listener. Therefore it corresponds to the definite
(the) article in English.
| O nolóti ófer. | The vacation is good. (We both know what we are talking about)
| | | (or: I know which one I am talking about, but I choose not to name it)
| | Épanaleya so pácelti. | I see the island.
| | often abbreviated to:
| | Épanaleya s-pácelti. | I see the island. |
|
When this article is used with a mass noun, it refers to a known instance/amount of the noun:
| Bésiše hi uncáno so folsobésse. | They did not hear the laughter.
| | O scáwn écennt s-abéssi. | The human drank the beer.
| | Épanaléya s-qúba. | I see the water. |
|
- The indefinite article (a/an)
For the subject, there is no indefinite article. For the direct object it is optionally translated as se.
| Nolóti ófer. | A/some vacation is good. (I know which one I am talking about, but I choose not to name it)
| | | A/some vacation is good. (But I'm not talking about a particular one I have in mind)
| | Épanaleya se pácelti. | I see an island.
| | Épanaleya pácelti. | I see an island. |
|
- Mass/concept article
h /@/ (object fh /f@/) is the mass/concept article: it is used to denote
a concept or general idea, or denotes a mass of something:
| H nolóti ófer xu sónnti. | Vacations are good for you. (In general)
| | Énaletu fh qúba. | I drink water.
| | Hi écennt fh ranti. | I don't like ranti-tea.
| | sometimes abbreviated to:
| | Hi écennt f-ranti. | I don't like ranti-tea.
| | H scawn xérder zawpósse lúna. | Man walks on (the) Moon.
| | h ðúgero | money
| | o fítri cor h fértirac | the parts of "the" arial bike
| | rúnta fh réfni | to respect "the" woman |
|
- Non-veridical/metaphorical article
u (object su) is the metaphorical article. It states that the
noun is used non-veridical and/or as a metaphor.
| Sónnti uncáno sun advégo cor nolóti. | You hear the "president" of the vacation.
| | Un advégo snáfu en!2 | The "president" understands me! |
|
Note that the article takes an -n here because advégo starts with a vowel.
- Predicate article
Predicate articles serve as a marker when there would otherwise be
ambiguity as to which part of the sentence is the predicate and which is
the subject or object. They can also be used to form observatives. Predicate
articles can be definite (ðo), indefinite (ðe), mass/concept (ðh),
or non-veridical (ðu).
| Sónnti ðo síxo?1 | Who are you?
| | Fa ðon iw ba-pránes. | He is my brother.
| | Ðo fa. | This is him.
| | Fa ðe re-ánnawna. | She is a teacher.
| | Rando ðu šos. | Rando is a "child".
| | Ze ðh ránti. | This is ranti.
| | Ðe plúna!2 | A customer! (observative) |
|
- The deontic articles
Deontic articles are used for the subject of a sentence when the verb
infers a necessity, or obligation. These articles will be
further explained in the section on Modals.
Plurals of substantives are formed by replacing the vowel in the last
syllable with i (if the last vowel is i, with ii).
| Anc še astóri ba-scúgi sto. | Anc gave birth to three sons.
| | Bóbo drála s-ganúnii. | Bobo meets the parents.
| | Tim panalúta viil mat. | Tim knows four languages. |
|
When used with numerals:
the singular is used after zero, one, fractions between zero and one, and
qíði (how many?);
the plural is used with integer or fractional numbers greater than one.
| Tim spir s-inárta hort. | Tim knows no kings.
| | Tim or nalétuvra s-abéssi cúel. | Tim has drunk half a beer.
| | Tim or nalétuvra s-abéssii el. | Tim has drunk two beers.
| | Tim or nalétuvra s-abéssii cúel sto. | Tim has drunk one and a half beer. |
|
The first person singular personal pronoun, e, is usually prefixed to the
predicate when it is the subject of the sentence.
When the predicate starts with a vowel, it is possible to avoid a vowel cluster
by using the alternate form el, which is normally not used as proclitic.
| Ésinco. | I want
| | El ánna. | I teach |
|
Calénnawn makes a difference between the proximate and obviative forms
with the personal pronouns fa and ray. Normally, fa refers to
the more topical part of the previous sentence, ray to the less
topical one, provided they themselves are not references.
| Bóbo obóllo Anc. Ray obóllo. | Bobo greets Anc. She greets.
| | Fa zéfnat drámor ray. | He leaves with her. |
|
Furthermore, there is a difference between the pronouns óssi, which includes
the speaker/speakers, but not the listener (and is therefore proximal), and
muy, which includes the listener and is therefore regarded as distal:
| Óssi tána supé sónnti, áva inárta. | We come to you, your majesty.
| | Muy bánxa-qoy. | Let us speak. |
|
See for some of the other personal pronouns also the section on
Polite form, pejorative form, affectionate form, humble form.
The focus of the sentence is indicated by preceding it with mimá. In case the
focus is a multi-word construct, it may optionally be terminated by mi.
| Mimá o bába códdi. | It is dad who decides.
| | Épanaleya zóno mimá sónnti orše hi fésnivra f-bórmo mi. | I see that you didn't eat the fish. |
|
The tense in a sentence is conveyed by the words for "now", "in the past" and
"in the future". The preferred location for these words is right in front of the
predicate. Verbs are not conjugated for time.
| Bóbo máfo snáfu. | Bobo understands.
| | Bóbo še snáfu. | Bobo understood.
| | Bóbo gla snáfu. | Bobo will understand. |
|
The particles may, however, also be used as affixes to the subject, even if it
is a name:
| Bóboše snáfu. | Bobo understood.
| | Égla bríqata. | I will sleep. |
|
See also the sections on The verb: conjugation and Aspect.
The order of words in a sentence is relevant for its meaning. Basic
simple word order is SVO, but the SOV variant is allowed as a creative
or poetic variant, and is the preferred order in news announcements.
Furthermore, higher educated class are inclined to use VOS order.
Depending on the word order, ellipsis of the subject, object or both is
possible.
| SVO: | Nolóti šánxa tof. | The vacation pleases him. | ellipsis of S and O possible
| | SOV: | Nolóti tof šánxa. | ditto | only ellipsis of O possible
| | VOS: | Šánxa tof nolóti. | ditto | only ellipsis of S possible |
|
However, interrogatives as object may be copied to the first place in the
sentence. See the section on Questions: forms for more details.
In the following examples, Ø means an interrogative pronoun used
as object, $ means one used as subject; D means a duplicate of the
interrogative pronoun.
| SVØ: | Pos palémo síxo? | You need whom?
| | SØV: | Pos síxo palémo? | ditto
| | VØS: | Palémo síxo pos? | ditto
|
|
|
| | DSVØ: | Síxo pos palémo síxo? | You need whom?
| | DSØV: | Síxo pos síxo palémo? | ditto
| | DVØS: | Síxo palémo síxo pos? | ditto
|
|
|
| | $VO: | Síxo palémo pos? | Who needs you?
| | $OV: | Síxo pos palémo? | ditto
| | VO$: | Palémo pos síxo? | ditto |
|
Other word orders (e.g. VSO, OVS, OSV) are not permitted.
Dropped subject or object are taken to be either unspecified or
unknown to the listener.
| Yúfe. | Someone sings/Some people sing something.
| | Épanaleya baw. | I see you.
| | Sónnti panaléya en. | You see me.
| | Fa nalástu Rándo. | His name is Rando.
| | Écennt fh ráca. | I like raca.
| | Nolóti óssi šánxa. | The vacation pleases us. |
|
There is no verb "to be". Identity is expressed by using the relevant noun
or adjective as a predicate.
| Sónnti résto. | You are crazy.
| | Calénnawn vil. | Calennawn is a language. |
|
Names, however, may never be used as a predicate. This is a difference between
names and nouns.
| *Zévo vil Calénnawn. | This language is Calénnawn. |
|
use nalástu instead:
| Zévo vil nalástu Calénnawn. | This language is called Calénnawn. |
|
If two names have to be stated equal, use an appositive link word (see the
section on Linkage):
| Mat-tage be Marcéllo. | Mattage is Marcello. |
|
When an adjective or a noun is used as a predicate, it cannot take an object:
use a preposition, link word or lo- construct (see below) instead:
| Sónnti pénta cor e. | You are a friend of mine.
| | Sónnti nolopénta en. | You I have for a friend. |
|
When an article is needed for such a noun, the predicate articles ðo,
ðe, ðh and ðu are used. These are also used when such a noun is
accompanied with a possessive pronoun:
| Zévo folméllar ðon iw nolóti. | This stay is my vacation.
| | Rándo ðe fánëu. | Rando is a fool.
| | Ze ðh qúba. | This is water.
| | Síxo ðu advégo cor uylíddu?1 | Who is the "president" of the meeting?
| | Épanaleya Rándo, pélo ðu šos. | I see Rando, who is a "child". |
|
Existential constructs are also formed using the predicate article:
| Še ðo xort-tu. | There was a bit of a brawl.
| | Ðo ðéysic o panéðu-peta. | There is a house near the lake. |
|
The ðu article is replaced by lu if the non-veridical meaning is
needed for a real verb:
| Rándo lu lésni. | Rando "flies".
| | Bóbo advégo lu cénnt. | Bobo "likes" the president. |
|
Plain verbs can never be used as subject or object. However, see Derivation
In the following sentences, the predicate can be unambiguously determined
because (a) a verb must function as predicate, and (b) a noun as predicate
cannot be accompanied by a direct object.
| noun - adj | Scawn qána. | The human is big.
| | noun - noun | Scawn pénta. | The human is a friend.
| | noun - verb | Pénta qúmpatme. | The friend says something.
| | verb - noun | Nalétu ránti. | Someone drinks a tea. |
|
Nouns may be left out, leaving just an adjective, possessive pronoun or
article. In some cases, it is more comprehensible when the article is left
in place. A "lone article" cannot be used directly before a predicate (whether
verbal or nominal):
use ze or a predicate article in such a case.
| Épanaleya s-íhimu. | I see the old one.
| | Éparatul so. | I read it. ("it" = article)
| | Éparatul ze. | I read it. ("it" = pronoun)
| | Épanaleya syo eróyddu. | I see your dear one.
| | Édinoy syo. | I request yours.
| | *O célof vássi. | This is our house.
| | cf.:
| | Ze célof vássi. | This is our house.
| | O ðo célof vássi. | This is our house.
| | Sónnti ðon iw eróyddu. | You are my dear one. |
|
The vocative ending is -o(l) (dropping a final vowel if present,
which makes the l obligatory if that vowel was an o).
| Tímo, Rándo zéfnates télboxo. | Tim, Rando is leaving the building.
| | Rándol, sónntiše hi panaléya-na?1 | Rando, didn't you see that?
| | (Bibúlme hína se lúdi el?1 | You have two eyes, haven't you?) |
|
If the plural form ends in -i, the vocative plural is -il.
If the plural form ends in -ii, the vocative plural is -iil.
consonant (sg or pl) -> consonant + -o(l)
| Tim | Tímo(l) | Tim, ..
| | šos | šóso(l) | child, ..
| | šis | šiso(l) | children, .. |
|
consonant + o (sg) -> consonant + -ol
| Bóbo | Bóbol | Bobo, ..
| | Rándo | Rándol | Rando, .. |
|
consonant + vowel other than o (sg) -> consonant + -o(l)
| bána | báno(l) | mister, ..
| | réfni | réfno(l) | mrs/miss, .. |
|
consonant + i (pl) -> consonant + -il
| báni | bánil | sirs, ..
| | ifúrti | ifúrtil | people, .. |
|
consonant + ii (pl) -> consonant + -iil
| réfnii | réfniil | ladies, ..
| | ganúnii | ganúniil | mom and dad, .. |
|
Some protocol words are colloquially used as suffixes (dropping a final
vowel if present). This form is not used for the protocol words derived
from e+verb.
| Ancóllo!2 | Hi Anc! (colloquial form)
| | Bobéylo!2 | Bye Bobo! (colloquial)
| | Randáyvo. | Welcome, Rando. |
|
- Polite form
-
The "honorative" or polite form is constructed by suffixing -(a)va to the
predicate of which the subject is to be referenced politely, or -(a)vo
when it concerns the object. This form expresses the speaker's honor,
admiration, esteem or respect for the referent. The ending is preceded
with -a- when the predicate ends in a consonant.
-
| Advégo páratulava. | The president (polite) reads.
| | Pos panaléyava-na?1 | Do you (polite) see (it)?
| | O inárto bríqatava. | His majesty the king is sleeping.
| | Qon sónnti qon síncova?1 | What do you (polite) want? (like: What does the lady want?)
|
|
| | Émoraniva. | I (polite, like pl.maj.: we) thank you.
| | Émoranivo. | I thank you (polite).
|
|
| | El uncánovo baw. | I hear you (polite).
| | Fa cénntavo ray. | He/she likes her/him (polite).
| | El or bánxadayvo baw. | I am going to tell you (polite).
| | Bóboše orézuvo rèfni-inárta!2 | Bobo fled from her majesty the queen!
|
|
| | Scáwno, sónnti òfer-órrulamava fértirac. | Human, you ride the arial bike well.
| | Sónnti or nalétudayva-na drámor e?1 | Will you drink with me? |
|
-
If the referent (noun/name) to be honored is not the subject or object,
then the referent is preceded with the word áva, usually affixed to the
preposition (if present) and directly before the (possibly elided) article.
-
| Obóllovo, áva bánol Mat-táge. | Greetings, mr. Mattáge.
| | Áva advégol, énoloti-sìnco. | Mr. president, I want a vacation.
| | Inártol, xegónnava-qoy!2 | Your majesty the king, look at this.
| | Éše babúpo táyva son inárta. | I thought about the king. |
|
- Pejorative form
-
If a person or action is disliked or disrespected, the person, the verb,
name, or pronoun may be prefixed with bir-.
-
| E hi or báqindaday bir-báw!1 | I'm not going to apologize to you!
| | Sónnti bir-tredówc Pápinow. | You "ruled" Pápinow. (You call this ruling?) |
|
- Affectionate form
-
When the sentence is addressed to a family member or close friend, the
affection between the speaker and the listener is expressed by using a
different personal pronoun: sóngo for people older than the speaker,
sónna otherwise. Not using one of these forms to a family member
is like saying, "You are no family of me". Furthermore, with seemingly
incorrect use of sónna, age compliments can be made.
-
| Re-ganúnol, ébibulme fénco. Sóngo or lúxciday-na fh baranúya?1 | Mother, I'm hungry. Will you give some bread?
| | Ba-rúnol, sónnagla xabásta-na drámor?1 | Cousin, will you come along? |
|
- Humble form
-
It is also possible to take on a humble position when speaking about
oneself. For this purpose exists the word étu, etymologically
the diminutive for e (see Comparisons below).
-
| Étu obóllovo baw, bánol. | I (humble) greet thee (polite), sir.
| | Hi rufóme-qoy éndatu!2 | Don't hit me (humble). |
|
Verbs, nouns and adjectives may be combined with hyphens to form
compound words. They bear a strong resemblance to the Lojban tanru.
The last part in the compound may also be a noun or an adjective, in
which case the compound word is subject to the rules under
The verb: nominal predicates.
Primary stress falls on the last compound element, except when the subject
is prefixed 'é-', in which case the last compound element takes secondary
stress. Secondary stress is indicated on the syllable where the compound
element would normally get primary stress (nalètu-sínco).
The meaning of the compound word is taken to be that of the last part
of the compound, modified by the first part, e.g.:
| Bána abèssi-nalétu. | The man drinks beer.
| | Éfesni-sìnco. | I want to eat. |
|
Auxiliaries are used by making compound predicates with the auxiliary
as the second (modified) part. The object of the main verb may be used
directly as the object of the verb-auxiliary compound.
Examples:
| Cas lènta-vésti pra. | One can protect oneself.
| | Hi épanaluta zóno íhimu réfni ànna-gáwna en. | I didn't know an old woman can teach me. |
|
The inverse voice of such a compound predicate is marked on the main verb:
| Nocuxàfe-gáwna zóno... | It can be assumed that... |
|
There are no ditransitive verbs in Calénnawn. However, when compound
predicates are formed, it is possible that both elements of the compound
predicate require a direct object. In such a case, both direct objects may
occur in the sentence.
Note: The direct objects are normally put in the same order as the
elements of the compound predicate.
Examples:
| O bána gowsuédu so ðáto. | The man descends-into the pit.
| | Bóbo gowsuédu-ho so ðáto s-bána. | Bobo lowers the man into the pit.
| | Bóbo so ðáto gowsuédu-ho s-bána. | ditto
| | Gowsuédu-ho-qoy so ðáto s-bána!1 | Lower the man into the pit!
|
|
| | Bési válëe traq. | They marry each other.
| | O gíxe válëe-ho traq biw. | The priest makes them marry each other. |
|
In compounds of bána and réfni, these may be abbreviated to
ba- and re-:
| Bóbo cóweš s-re-ganúni. | Bobo asks mother.
| | Fa ðo ra ba-scúge. | He is her son. |
|
If there are three or more elements in the compound, they are right-grouped:
| Fa bèlon-šòs-ánnawna. | (s)he is a small-(child-teacher). |
|
The imperative is formed by making a compound verb with -qoy (do!) at
the end. The primary stress does not shift. The imperative is used
with an epistemic subject personal pronoun or epistemic subject article.
| Sónnti nalétu-qoy!1 | Drink!
| | Fésni-qoy!1 | Eat!
| | Pos yùfe-tána-qoy!1 | Come and sing!
| | Muy xabásta-qoy!1 | Let us go.
| | Ézefnat-qoy!1 | Let me leave.
| | Hi báqinda-qoy!1 | Don't apologize!
| | Hi qóy-qoy!1 | Don't do it!
| | Fa cúcoy-qoy!1 | Let him be quiet!
| | Muy fésni-qoy ze. | Let's eat this. |
|
qoy may, however, also be used as a regular verb:
| Éqoy. | I do.
| | Égla qoy. | I will. |
|
The subjunctive is formed by in the same way as the imperative: by making
a compound verb with -qoy. However, the subjunctive is used with a
deontic subject personal pronoun or deontic subject article.
| Stu nalétu-qoy. | May you drink.
| | Ímild xabásta-qoy. | May we go.
| | Byu gowsulá-qoy. | May he leave. |
|
Subjunctive mood is also used after the conjunction úrne (so that).
| Nalétu-qoy f-qúba, úrne oy syo ušúli csó-qoy. | Drink water, so that your head cools down.
| | Stába-qoy éynu, úrne oy syo ušúli csó-qoy. | Let the wind blow, so that your head cools down. |
|
If the subject of the sentence following úrne is identical to the subject
of the first sentence, the preposition xum with an action (fo(l)-)
may be used instead:
Anc béltu s-bórmo xum fofésni spis. Anc buys a fish to eat it.
(Cardinal) numerals are placed after the corresponding noun, e.g.
| Fa nalétu s-abéssii sto. | He drinks three beers.
| | Óssi cras. | The five of us or: We are (with) five.
| | Óssi pénti el. | We are two friends.
| | Fa sínco pénti tésma. | He wants (more than one) friends. |
|
The numeral system is base-6. Numbers are transcribed with a leading
underscore. If the number starts with the digits '10', these may be replaced
by a special digit, transcribed as '6'. In Calénnawn, this is called a
'big ten' (o qána xówa).
| xo | ten | _6 or _10
| | élxo | twenty | _20
| | stóxo | thirty | _30
| | mátxo (pronounced as máxo) | forty | _40
| | crásxo | fifty | _50
|
|
|
| | uqítte | a hundred | _60 or _100
| | éluqitte | two hundred | _200
| | stóluqitte (irregular spelling) | three hundred | _300
| | mátuqitte | four hundred | _400
| | crásuqitte | five hundred | _500
|
|
|
| | panóy | a thousand | _600 or _1000
| | élpanoy | two thousand | _2000
| | stópanoy | three thousand | _3000
| | mátpanoy | four thousand | _4000
| | cráspanoy | five thousand | _5000
|
|
|
| | feférr | ten thousand | _6000 or _10000
| | etc.
|
|
|
| | crásuqitte mátxo tes | five hundred and forty one | _541 |
|
Fractions are made with the (accented) prefix cú-.
| cúel | one half
| | cúel sto | three halves
| | sto cúxotes el | three and two sevenths |
|
| stóxo el cúeluqittematxomat cras | 20 5/100 (_32 _5/_244)
| | cúeluqittematxomat mátxo tes | 25/100 (_41/_244) |
|
If tar is not attached to a numeral, put it after the article
of the complement:
| on éysiqe h tar qúba. | the bottle of water.
| | xáytan o tar bormi. | a crate of fish. |
|
If tar is used as a preposition in this way, a direct object case may follow
it:
| Nalétuva-qoy vúce báytar fh qúba. | Drink some of the water. |
|
| Sónnti orše zelévratt-na so máni sto cúel?3 | Have you written three and a half book?
| | drúðir el o tar ifúrti | Two rooms full of people. |
|
| Él | or | nalétuvra | sen | úrmid | el | cúmat | sto | fh | tar | ttizáfe.
| | I | PERF | drank-PERF | ART | cups | two | fourth | three | ART | of | milk.
| | I have drunk two and 3/4 cups of milk. |
|---|
|
Adjectives go before the noun and may be stacked. Note that an adjective must be
compounded with a noun when the noun is used as a predicate.
| Bóbo cóweš so résto bána. | Bobo asks the crazy man.
| | Bóbo qàna-bána. | Bobo is a large man. |
|
Comparisons may be done by quantity or quality.
The object being compared with is marked using the preposition sínu.
When the addition of a suffix would give rise to a new -tt- or -dd-
combination, which could be pronounced wrongly, these combinations are broken
with a hyphen.
Positive comparison is formed using -ro (as many as).
Comparatives are formed using the affixes -mu (less) and -ma (more).
Superlatives are formed with -sil (least) and -dac (most).
Applied to numerals, they mean "less-than", "more-than" and "exactly".
| Muy stóma. | We (are (with)) more than three.
| | Rándo páratul se máni xómu. | Rando read less than _10 books.
| | Anc cóweš se ganúnii élro. | Anc asks exactly two parents. |
|
Applied to a noun, they modify amount:
| Še fa astóri se ba-scúgema. | She gave birth to more sons.
| | Bóbo páratul se mániro sínu Rándo. | Bobo read as many books as Rando. |
|
Applied to a verb or predicate, they modify the repetitive temporal aspect:
| Faše astórima se ba-scúge. | She gave birth to a son more often.
| | Bóbo páratulro s-mána sínu Rándo. | Bobo read the book as many times as Rando.
| | cf.:
| | Bóboše páratul mat s-máni. | Bobo read the books four times.
| | Bóboše páratul s-máni mat. | Bobo read four books. |
|
Positive comparison is formed using -uy (equally).
Comparatives are formed using the affixes -tu (less) and -ta (more).
Superlatives are formed with -tto (least) and -taš (most).
Applied to an adjective or an adjective as predicate:
| Bóbo qánauy sínu Anc. | Bobo is equally big as Anc.
| | Fa (ðo) qánataš. | He is the biggest (one).
| | Fa qánataš sínu óssi. | He is the biggest one of us.
| | Inárta bélonta sínu e. | The king is smaller than me. |
|
Applied to a verb or a noun, they modify intensity/quality/degree.
-tu and -ta may then be translated by "less-of" and "more-of",
respectively. The exact interpretation, however, depends on the meaning
of the verb.
| Ésincotto se xísti. | I am the one who wants troubles least.
| | Xegónnata-qoy!1 | Look harder!
| | Bési yúfetaš. | They sing the best.
| | Sónnti péntatu-na? | Are you less than a friend?
| | Sónnti péntata-qoy. | Be more of a friend/a better friend. |
|
Compare:
| Óssi péntata. | We are more of a friend/better friends.
| | Óssi péntama. | We are more friends.
|
|
| | Énaletumu abéssi. | I drink beer less often.
| | Énaletu abéssimu. | I drink less beer.
| | Énaletutu abéssi. | I'm a worse drinker of beer.
| | Énaletu abéssitu. | I drink worse beer.
|
|
| | Sónnti panalúta ilódac. | You know the most songs (e.g. from this book: the number of songs is compared).
| | Sónnti panalútadac iló sínu bési. | You know the most songs (e.g. than somebody else: the knowing is compared). |
|
Negation is expressed by hi, which can go at the beginning of the
sentence or just before the predicate:
| Hi ésinco fh xísta. | I don't want trouble.
| | É hi sínco fh xísta. | ditto |
|
The opposite of hi is á, often accented to indicate its extra stress:
| Fa á fèsni-sínco. | He does want to eat. |
|
A certain part of a sentence can be "ruled out" with hes, which states that
the sentence is not true, but might have been true when the marked part would
change:
| E hes yùfe-sínco. | I don't want to sing. (But I might want something else).
| | Rándo nalètu-sínco hes fh ránti. | Rando wants to drink no tea.
| | cf.:
| | Rándo hi nalètu-sínco fh ránti. | Rando does not want to drink tea. |
|
When a question cannot correctly be answered with either "yes" or "no",
because the question is based on an incorrect assumption, the question
may be answered with lëu:
| Sónntiše páratuvral-na?1 | Did you stop reading?
| | Lëu. | (Wrong assumption), i.e. "I was not reading at
| | all, I did not even start." |
|
Questions can have either of three forms:
Having an interrogative pronoun (the "fill in the blank" form).
If the sentence does not start with the pronoun, it is often copied to the
beginning of the sentence, but this is not required.
colloquial (using subject pronouns for object):
Qo bési nalétu qo?1 What do they drink?
Qo nalétu bési qo?1 What drinks them?
formal (using separate object pronouns):
Qon bési nalétu qon?1 What do they drink?
Qo nalétu biw qo?1 What drinks them?
cf.:
Bési nalétu qon?1 What do they drink?
Fa tána lómo?1 Where does he come?
Non-pronoun question words may be moved to the beginning of the sentence without
copying:
| Fágla tána mlo?1 | How will he come?
| | Mlo fágla tána?1 | How will he come? |
|
The "is this true?" question, formed by appending -na to the word
that is being questioned for its truth value.
The particle -na is appended with a hyphen, exept in the compounds
hína and ána. If a negative answer is expected, the question is
often formulated in negated form.
| Sónnti nalétu-na?1 | Are you drinking?
| | Sónnti hi nalétu-na?1 | Aren't you drinking?
| | Sónnti tof panaléya-na?1 | Do you see him?
| | Sónnti tof hi panaléya-na?1 | Don't you see him?
| | Sónnti tof ána panaléya?1 | Do you see him?
| | Sónnti tof hína panaléya?1 | Don't you see him?
| | Sónnti-na tof panaléya?1 | Do you see him?
| | Sónnti tóf-na panaléya?1 | Do you see him? |
|
Alternative form of the "is this true?" question, the hína form. The
difference with the previous form is the fact that the word hína or
ána is appended at the end of the sentence, as if it were a sentence
on its own.
This form of question is an intermediate form between making a plain
statement, and asking a plain question. Depending on the point of view,
one might say that the hína-question is either a statement of which the
speaker is not certain/is in doubt, or that it is a question to which
the speaker expects a certain answer.
| Sónnti panalúta, hína?1 | You know (it), don't you?
| | Faše baw bánxa, hína?1 | He spoke to you, didn't he? |
|
If the main sentence has negation, either hína or ána can be used:
| Hi Bóbo bánxa biw be qúmpatme, hína/ána?1 | Bobo didn't speak with them, did he? |
|
In either case, the response will be unambiguous:
| Hi. | No (he didn't speak with them).
| | Á. | Yes (he spoke with them). |
|
But for clarity, the following forms are also used:
| Áhi. | Indeed (he didn't speak with them).
| | Áha. | On the contrary (he spoke with them). |
|
Questions can have either of three intentions described below. These
intentions are conveyed using three different intonations, denoted by
three different question marks.
A type 1 question is an informing one: asking information from someone,
because the speaker wants to know the thing being asked. Also, rhetorical
questions are expressed using this type.
| Qon Bóbo fésni qon?1 | What is Bobo eating?
| | Rándo še bánxa biw, hína?1 | Rando spoke to them, didn't he?
|
|
| | Éfesni-sìnco. | I want to eat.
| | Sónntiše fésni o folméllar-umper, hína?1 | You did eat during the stay, didn't you? |
|
The interrogative pronoun (or, if absent, the predicate) is stressed
by pronouncing it at somewhat higher pitch than the rest of the sentence.
A type 2 question is meant for verifying the knowledge of the listener:
are you able to give me the correct answer?
| Advégo nalástu qon?2 | What is the name of the president?
| | Dull lómo on ólmo advégo še áduxanec?2 | When did the last president die? |
|
The interrogative pronoun or predicate is stressed by pronouncing it at
significantly lower pitch than the rest of the sentence.
The type 3 question is for verifying the speaker's own knowledge or
impressions: did I hear/understand it correctly? This type is most often
used in reaction to a statement.
Type 3 questions are often, but by no means always, used with the
hína-form.
| Éfesni-sìnco. | I want to eat.
| | Sónnti fèsni-sínco-na?3 | You want to eat? (Did I hear/understand you correctly?)
|
|
| | Máfo éfesni-sìnco. | I want to eat now.
| | Sónnti hes máfo fèsni-sínco, hína?3 | Surely you don't want to eat now, right?
|
|
| | Qon sónnti qon síncova?1 | What do you [polite] want?
| | Qon ésinco qon?3 | What do I want? |
|
The (first) interrogative pronoun or predicate is stressed by pronouncing it
at significantly higher pitch than the rest of the sentence, dropping
pitch immediately thereafter.
Calénnawn distinguishes between two types of exclamations.
A type 1 exclamation is used for plain commands:
| Báqinda-qoy!1 | Apologize!
| | Áduxan-qoy!1 | Drop dead! |
|
A type 2 exclamation is used for emotional utterances, caused by e.g.
enthousiasm, fear, or wonder. Type 2 is also used for commands, if the
command arises from a strong emotional reaction.
| Sónnti mágont!2 | You are swimming!
| | El áduxanes!2 | I am dying!
| | Sémur-qoy!2 | Watch out!
| | Áduxan-qoy!2 | Drop dead! |
|
Since type 2 exclamations convey an emotion, as they are induced by emotion,
there is no special intonation or stress pattern required to distinguish
between the two types. The two exclamation marks are merely a method of
conveying the intonation that has risen from the emotional origin of the
sentence itself.
In Calénnawn, the so-called "link words" are used to link
sentences together like the conjunction "and", and denote which parts
of the composing sentences overlap. Link words can be either:
- 1. appositive
These link words specify identity between an argument of the first sentence
and an argument of the second. In both sentences, they have the same
importance, e.g.:
I speak to you and say "Hello."
- 2a. restrictive
Specify that of the possible referents of the argument, only a subset is in
effect, e.g.:
That is the book that you recommended.
- 2b. incidental
Gives additional information about the argument, e.g.:
Tomorrow I'll return your book (which I enjoyed reading).
- 3. abstraction
Links an abstraction to the subject or object of another clause, e.g.:
He tells me that he is going to leave.
- 4. indirect questions
Links to the answer of an indirect question, e.g.:
He tells me where he will be going.
He tells me if he will leave.
Sentences which do not take place during the same time may still be linked.
| Syo ðówba še áduxan ba bána or órcevran. | Your dog died; a man has kicked (it).
| | Feše sáfoley be trázoc. | He woke up and yawned. |
|
All link words have a systematic classifier of the form
[letter(s)|letter(s)] . These will be specified in the
explanatory text below.
When compounding link words with prepositions, postpositions (like -i,
-pe, and -umper) are treated as prepositions.
- [s|s.a] Linking subject to subject (appositive)
| Étana be yúfe. | I come and sing. I come singing.
| | cf.:
| | Éyufe-tàna. | I singingly-come. I come singing.
| | Étana sno yúfe. | I come and someone sings.
|
|
| | Fa nalétu be moráni baw. | He drinks and thanks you.
| | Fa zéfnat so vássi be xabásta Bóroq. | He leaves home and goes to Boroq.
| | Rándo lúxci mána xu Bóbo be qúmpatme itt léla. | Rando gives Bobo the book and says, "Here you are." |
|
Some verb-constructs are formed with be, forming an idiom:
| bánxa be qúmpatme | to say something to someone
| | cóweš be qúmpatme | to ask someone something |
|
Therefore, some constructs may seem unnecessary (superfluous). The reason that
they are used is because the be construct is an idiom. Any marginal change in
meaning depends on the meanings of the words:
| Anc bánxa Bóbo. | Anc spoke to Bobo.
| | Anc bánxa Bóbo be qúmpatme. | Anc told Bobo something. |
|
- [s|o.a] Linking subject to object (appositive)
| Síxo tánas ba épanaleya? | Who is coming (there) that/and I see? |
|
- [o|s.a] Linking object to subject (appositive)
| É sísson panaléya pélo tána? | Who do i see that/and comes there?
| | Épanaleya pélo nalétu. | I see someone drinking.
| | Fa panaléya pélo pos nalétu. | He sees you drinking.
| | Fa panaléya pésso pélo nalétu. | He sees you drinking.
| | Bánxa-qoy óssi be qúmpatme-qoy pélo qo pássenu s-véqamo-i. | Tell us what there is in the district. |
|
- [o|o.a] Linking object to object (appositive)
| Épanaleya s-tacsóy yon sónnti spir. | I see the lizard that/and you know.
| | Épanaleya yon sónnti spir s-tacsóy. | I see the lizard that/and you know. (identical) |
|
- [p|s.a] Linking prepositional phrase to subject (appositive)
prep-bwoy links the prepositional object of prep in the first sentence
to the subject of the second one.
| Rándo lúxci mána xu Bóbo xu-bwoy qúmpatme itt emoráni. | Rando gives Bobo the book and (he) says, "Thank you."
| | Rándo lúxci mána xu-bwoy Bóbo qúmpatme itt emoráni. | Rando gives (him) the book and Bobo says, "Thank you." (identical) |
|
If there is exactly one explicit prepositional phrase in the first sentence,
the preposition need not be repeated on the link word.
| Rándo lúxci mána xu Bóbo bwoy qúmpatme itt emoráni. | (ditto) |
|
- [p|o.a] Linking prepositional phrase to object (appositive)
- [s|p.a] Linking subject to prepositional phrase (appositive)
- [o|p.a] Linking object to prepositional phrase (appositive)
- [p|p.a] Linking two prepositional phrases (appositive)
- [s|s.r] Linking subject to subject (restrictive)
| On ólmo palúyxo fes gla nogugúyðo me ðon áduxo. | The last enemy that will be destroyed is death. |
|
- [s|o.r] Linking subject to object (restrictive)
- [o|s.r] Linking object to subject (restrictive)
| Fa snáfu so vil félo nalástu calénnawn. | He understands the language that is Calennawn. |
|
- [o|o.r] Linking object to object (restrictive)
- [p|s.r] Linking prepositional phrase to subject (restrictive)
| Évoyude fwém-pe nopanaléya baw. | I live at what is seen by you. |
|
- [p|o.r] Linking prepositional phrase to object (restrictive)
| Évoyude fém-pe sónnti panaléya. | I live at what you see. |
|
- [s|p.r] Linking subject to prepositional phrase (restrictive)
- [o|p.r] Linking object to prepositional phrase (restrictive)
- [p|p.r] Linking two prepositional phrases (restrictive)
prep1-prep2-fáro links the prepositional object of prep1 in
the first sentence to the prepositional object of prep2 in the second one.
| Rándo šówgas irgipòsse-i-fáro sónnti crébas xáyxan-i. | Rando is leaning against the crate that you are sitting in.
| | Rándo šówgas irgipósse xáyxan irgipòsse-i-fáro sónnti crébas. | (ditto) |
|
It is not allowed to leave out any of the compounding prepositions.
[o|p.i]
| Sónnti cennt vóy-i évoyude. | You like where I live in.
| | You like the house, which is where i live. |
|
- [s|s.i] Linking subject to subject (incidental)
| Rándo les iw pénta me uncáno e. | Rando, who is my friend, hears me. |
|
- [s|o.i] Linking subject to object (incidental)
| Éuncano Rándo lélo gowdrá ðówba. | I hear Rando, who is with his dog. |
|
- [o|s.i] Linking object to subject (incidental)
- [o|o.i] Linking object to object (incidental)
- [p|s.i] Linking prepositional phrase to subject (incidental)
prep-dwaf links the prepositional object of prep in the first
sentence to the subject of the second one.
| Sónnti páratul ran-dwaf épanaleya tof. | You read in front of me, who sees him.
| | Sónnti páratul ran e ran-dwaf panaléya tof. | (ditto) |
|
If there is exactly one explicit prepositional phrase in the first sentence,
the preposition need not be repeated on the link word.
| Sónnti páratul ran e dwaf panaléya tof. | (ditto) |
|
- [p|o.i] Linking prepositional phrase to object (incidental)
prep-daf links the prepositional object of prep in the first
sentence to the direct object of the second one.
| Sónnti páratul ran-daf épanaleya tof. | You read in front of him whom I see.
| | Sónnti páratul ran fa ran-daf épanaleya. | (ditto) |
|
If there is exactly one explicit prepositional phrase in the first sentence, the
preposition need not be repeated on the link word.
| Sónnti páratul ran fa daf épanaleya. | (ditto) |
|
- [s|p.i] Linking subject to prepositional phrase (incidental)
prep-dwar links the subject of the first sentence to the prepositional
object of prep in the second one.
| Épanaleya tof ran-dwar sónnti páratul. | I see him, me-who you read in front of.
| | Panaléya tof ran-dwar sónnti páratul ran e. | (ditto) |
|
If there is exactly one explicit prepositional phrase in the second sentence, the
preposition need not be repeated on the link word.
| Panaléya tof dwar sónnti páratul ran e. | (ditto) |
|
- [o|p.i] Linking object to prepositional phrase (incidental)
prep-dar links the object of the first sentence to the prepositional
object of prep in the second one.
| Épanaleya tof ran-dar sónnti páratul. | I see him who you read in front of.
| | Épanaleya ran-dar sónnti páratul ran fa. | (ditto) |
|
If there is exactly one explicit prepositional phrase in the second sentence, the
preposition need not be repeated on the link word.
| Épanaleya dar sónnti páratul ran fa. | (ditto) |
|
- [p|p.i] Linking two prepositional phrases (incidental)
prep1-prep2-dáro links the prepositional object of prep1 in
the first sentence to the prepositional object of prep2 in the second one.
| Rándo šówgas irgipòsse-i-dáro sónnti crébas xáyxan-i. | Rando is leaning against the crate, the one you are sitting in.
| | Rándo šówgas irgipósse xáyxan irgipòsse-i-dáro sónnti crébas. | (ditto)
| | Sónnti páratul ran fa ran-dramor-dáro épanaleya. | You read in front of him, who I see with.
| | Sónnti páratul ran-dramor-dáro épanaleya drámor fa. | (ditto) |
|
It is not allowed to leave out any of the compounding prepositions.
The aspect of a sentence denotes the characteristics of the time-interval in which
the action takes place.



When the verb stem ends in a consonant other than -l or -r, the endings
-s and -c are suffixed as -es and -ec. The endings -day,
-vra and -pru are infixed just before the last consonant, e.g.
lórivral.
The word ólpo means that the action is not taking place continuously,
but irregularly instead. It may be combined with any of the above mentioned
aspects except the semelfactive. There is no preference as to where it should
go in the sentence.
Rándo ózayše páratulday ólpo mána sto áwn-umper élxo el. Rando has been reading three books in _22 days.
pla and derivatives are used to describe that a process was
expected to have started/ended, but that this is not actually the case.
The affirmative derivatives are used when the process is going on at
the referenced time, the negated derivatives, like hépla, otherwise.

| E hépla panaléyaday baw. | I don't see you yet.
| | E pla panaléyaday baw. | I see you already.
| | E pla panaléyavra baw. | I only just stopped seeing you.
| | E hépla panaléyavra baw. | I don't see you any more.
|
|
| | E herópla panaléyaday baw. | I only just started seeing you.
| | E ózaypla panaléyaday baw. | I started seeing you already.
| | E ólaypla panaléyavra baw. | I see you still.
| | E herópla panaléyavra baw. | I stopped seeing you already. |
|
Negatives of the donecative and dumitive are not used.
Compare aspect negation with regular negation:
| E hi panaléyaday baw. | I don't begin seeing you.
| | E hépla panaléyaday baw. | I don't see you yet.
|
|
| | E hi panaléyavra baw. | I haven't stopped seeing you.
| | E ólaypla panaléyavra baw. | I am still seeing you.
| | E hépla panaléyavra baw. | I don't see you any more. |
|
There are five types of conditionals. All of these are characterized by
the conditional ending -li on the verb in the conditional clause.
The five types will be explained by comparing them to conditionals in English:
Mainstream Calénnawn has lost most of its verb conjugations.
Verb conjugation is nowadays only used in the districts Bóroq and the
southern parts of Pápinow, and by the educated class in all districts.
In mainstream use, the different forms used for proximal and distal
are discarded and replaced by the ones used for central.
The suffixes to a predicate or compound predicate are normally applied in the
following order:
1. conjugation suffix
2. aspect suffix
3. honorative suffix
4. imperative suffix
Conjugation of xabásta (go) as an example of a verb with vowel ending
and órrulam ('betravel') as one with a consonant ending:
| pronoun group: | central | proximal | distal |
| | | e(l), étu | sónnti, sónna, sóngo | fa, ray, ze |
| | | óssi | muy, pos | bési |
|
|
|
|
|
| | normal form, vowel ending: | | | |
| | indicative | xabásta | xabástan | xabástat |
| | semelfactive | xabástac | xabástanc | xabástacc (1) |
| | progressive | xabástas | xabástans | xabástats |
| | init./inch. | xabástaday | xabástadayn (2) | xabástadayt (2) |
| | cess./perf. | xabástavra | xabástavran (2) | xabástavrat (2) |
| | habituative | xabástamo | xabástamon (2) | xabástamot (2)
| | semperative | xabástapru | xabástaprun (2) | xabástaprut (2) |
|
|
|
|
|
| | honorative form, vowel ending: | | | |
| | indicative | xabástavo | xabástanava | xabástatava |
| | semelfactive | xabástacavo | xabástancava | xabástaccava (1) |
| | progressive | xabástasavo | xabástansava | xabástatsava |
| | init./inch. | xabástadayvo | xabástadaynava (2) | xabástadaytava (2) |
| | cess./perf. | xabástavravo | xabástavranava (2) | xabástavratava (2) |
| | habituative | xabástamovo | xabástamonava (2) | xabástamotava (2)
| | semperative | xabástapruvo | xabástaprunava (2) | xabástaprutava (2) |
|
|
|
|
|
| | normal form, consonant ending: | | | |
| | indicative | órrulam | órrulami | órrulama |
| | semelfactive | órrulamec | órrulamic | órrulamac |
| | progressive | órrulames | órrulamis | órrulamas |
| | init./inch. | órruladaym (3) | órrulamiday | órrulamaday |
| | cess./perf. | órrulavram (3) | órrulamivra | órrulamavra |
| | habituative | órrulamom (3) | órrulamimo | órrulamamo
| | semperative | órrulaprum (3) | órrulamipru | órrulamapru |
|
|
|
|
|
| | honorative form, consonant ending: | | | |
| | indicative | órrulamavo | órrulamiva | órrulamava |
| | semelfactive | órrulamecavo | órrulamicava | órrulamacava |
| | progressive | órrulamesavo | órrulamisava | órrulamasava |
| | init./inch. | órruladaymavo (3) | órrulamidayva | órrulamadayva |
| | cess./perf. | órrulavramavo (3) | órrulamivrava | órrulamavrava |
| | habituative | órrulamomavo (3) | órrulamimova | órrulamamova
| | semperative | órrulaprumavo (3) | órrulamipruva | órrulamapruva |
|
notes:
| (1) | irregular
| | (2) | infix before conjugation suffix
| | (3) | infix in stem |
|
State is indicated by a compound verb or one of the special prepositions
ttif or útay. There is no explicit way of indicating the
distinction between having and entering a state. This difference
must then be concluded from the meaning of the verb itself.
This paragraph is under construction
| fol- | act of ..
| | foláduxan | act of dying
| | folsémur | act of being careful
| | folfésni | the eating
| | folzéfnat | the leave
|
|
| | vi(n)- | subject of ..
| | fésni | to eat
| | vifésni | eater
|
|
| | -xo | object of ..
| | télbo | to build
| | télboxo | a building |
|
The inverse voice of a verb is constructed using the prefix no(r)-. Just
as with verbs in the active voice, stating the object or subject of the
inverse voice is not required.
| Rándo nopeybúco so šos. | Rando is listened to by the child.
| | Advégo nopanaléya. | The president is seen.
| | Qo sónnti nonalástu?1 | What is your name? |
|
As a rule, prepositions are placed in front of the noun construct. However, the
prepositions for "at" (pe), "in" (i) and "during" (úmper) are enclitics,
and are coupled to the referent using a hyphen.
Some prepositions may be compounded (see below). The compounding elements are
joined without a hyphen. Compound prepositions take stress on the last part
(last preposition compound element). Compounds of pe, i and úmper
are not enclitics any more, but instead regular prepositions.
Some prepositions may be modified using the degree markers -mu,
-ma, -sil and -dac (see below). Modifying a preposition in this
way does not change whether the preposition is used as an enclitic or not.
Prepositions are divided into three categories: those pertaining to time,
to space and those having an abstract meaning.
Time prepositions are fairly straightforward. Some of these are related
closely to verb aspects. Some time prepositions may be modified by the
degree markers -ma, -mu, -dac and -sil. The higher the degree
in which the preposition is used, the closer (in time) is the action to
the referent. dull is the exception to this rule.
| Rándo ózayše voyúdeday zá-pe šeyt rágo xo. | Rando has been living here for _ten years.
| | Anc še nalétu abéssi evów o nolóti. | Anc drank a beer after the vacation.
| | Anc še nalétu abéssi evówma o nolóti. | Anc drank a beer directly after the vacation.
| | Bóbo hes nalétu xúlebma vinafínti. | Bobo did not drink directly before steering. |
|
Space prepositions are themselves divided into three categories: general,
geographical and gravitational.
All space prepositions may be compounded with the preposition prefixes su-
(denoting movement to the indicated position), nu- (denoting movement
away from the indicated position) and vu- (denoting a static location
up to and including the indicated position).
Some space prepositions may be modified by the degree markers -ma,
-mu, -dac and -sil. The higher the degree in which the
preposition is used, the closer (in space) is the action to the referent. pe
is the exception to this rule.
The gravitational prepositions may be compounded with the preposition pósse.
| Anc xérder on ívolar-pe. | Anc is walking in/through the street.
| | Bána xérder o cinówne-i. | The man walks in the forest.
| | Bána xérder suí o cinówne. | The man walks into the forest.
| | Bána xérder supé o cinówne. | The man walks towards the forest.
| | Bána xérder húyap o cinówne. | The man walks at the other side of the forest.
| | Bána xérder húyla on ísutoy. | The man walks at the other side of the statue.
| | Anc voyúdes dáxe óssi. | Anc lives to the south of us.
| | Anc xérder suí-sulá cinówne. | Anc is walking through the forest (i.e. into and out of).
| | Bóbo masórbu zawpósse o télboxo. | Bobo is standing on top of the building.
| | Bóbo nélates zawpósse o télboxo. | Bobo is jumping on top of the building.
| | Bóbo nélatec suzawpósse o télboxo. | Bobo jumps onto the building.
| | Bóbo nélatec nuzawpósse o télboxo. | Bobo jumps from the building.
| | Faše ray rufómec suowmilopósse (ra) lóniðey. | He hit him at the right side of (his) face.
| | Vinqopécio mágont supéma o bórmo. | The servant swims towards the fish.
| | Vinqopécio máfo mágont o bórmo-pema. | The servant now swims nearer to the fish.
| | Advégo xérder supé muy nuláma o cinówne. | The president walks to us from far away from the forest. |
|
Note that some prepositions use the referent as reference point, some use the
speaker.
By compounding the (basic or vu-prefixed) preposition with gow-, a verb
is formed that indicates "being located at/up until"; for gowsu- and
gownu-, the corresponding movement verbs are formed.
| Bóbo masórbu šíntan télboxo mef télboxo. | Bobo is standing behind the building, on this side of the building. (apparently the speaker is also standing behind the building, and Bobo is standing between the speaker and the building).
| | Sónna voyúde šíntan on úttaco. | You live behind the coast (i.e. on land).
| | Bru pácelti gowrán úttaco. | His island is before (i.e. off) the coast.
| | O qúba gowsušíntan ray réyfaz el. | The water goes/splashes behind his ears.
| | O qúba gowvušíntan ray réyfaz el. | The water is up to behind his ears.
| | O cinówne dródis vurán télboxo. | The wood is growing up to in front of the building.
| | Égowpe. | I am here/present.
| | Égowi. | I am inside.
| | Ddon gownupévra Úrða. | John has left Earth.
| | Gowsuzawpósseva-qoy [dómme]!1 | Please sit down. |
|
Some abstract prepositions have already been mentioned (sínu).
Sónntiše sáfoleys-na ttif xísta? Did you wake up in trouble?
(under construction)
It is allowed to elide the preposition object. The preposition then functions
like an adverb.
| Bóbo xérder drámor Rándo. | Bobo walks with Rando.
| | Bóbo xérder drámor. | Bobo walks along.
| | Bóbo xegónna suí o télboxo. | Bobo looks into the building.
| | Bóbo xegónna suí. | Bobo looks inside.
| | Résto bána voyúdes zíri. | There are crazy men living to the east. |
|
There are two words for translating "also". pey references the part of speech
immediately preceding it, ówco always references the subject:
| Rándoše pey sobésse. | Rando laughed too (i.e. someone else laughed too).
| | Rándoše sobésse pey. | Rando also laughed (i.e. he did something else too).
| | Rándoše rufóme en pey. | Rando hit me too (i.e. he hit someone else too). |
|
| Rándoše sobésse ówco. | Rando laughed too (i.e. someone else did, too).
| | Rándoše rufóme en ówco. | Rando hit me too (i.e. someone else did, too). |
|
pey is also used as a conjunction "and" between noun phrases:
| Égla gowsupé s-cétiwm s-vassi pey. | I will go to the market and home.
| | E Rándo pey gowsupé s-vássi. | I and Rando go home.
| | E pey Rándo pey gowsupé s-vássi. | Both me and Rando go home.
| | E pey gowsupé s-vássi. | I, too, go home. |
|
However, for sentences, sno is used:
| Égowsupe s-vássi sno sónnti panaléya Anc. | I go home and you see Anc. |
|
The verb "to have" can be translated in either of four ways:
When used as an auxiliary verb: translate using the perfective verb aspect:
| Bóbo or bánxavra. | Bobo has spoken.
| | Sónna or fésnivra. | You have eaten. |
|
When referring to possession: ássi.
| Bóbo ássi se fértirac. | Bobo possesses/has an arial bike.
| | Rándo ássi télboxo hort. | Rando owns no buildings. |
|
When referring to items carried, worn or held: ninálo.
| Bóbo ninálo se fértirac. | Bobo has a bike (probably borrowed or rented).
| | Éninalo h qúba. | I have got water.
| | Sónnti ninálo-na se nawína?1 | Do you have a media? |
|
bibúlme when it concerns (1) a body/body parts, (2) a mental state
like hunger, thirst, fear, nauseousness, or sleep, or (3) a physical state
like illness, fever, a wound, etc.
| Rándo bibúlme ráyfaz el sínu muy. | Rando has two ears like we.
| | Re-ganúnol, sóngo bibúlme-na fénco?1 | Mother, are you hungry?
| | Iw pénta bibúlme sen irbóce!2 | My friend has a fever!
| | note this idiom: |
| | Iw re-ganúni bibúlme so scúge. | My mother is pregnant. |
|
lo-substantive when there is a (non-possessing) relationship that
can be expressed with a single substantive.
| Rándo lofértirac. | Rando has-a-bike (e.g., he is the driver, but not the possessor).
| | Letálpe loóšabi. | The soldier has-a-commander.
| | Cas ífnavo loóšabi. | Everyone has-a-commander.
| | Rándo hi lovássi. | Rando has no home.
| | O déyhot loadvégo. | The metropolis has a president. |
|
The verb constructed with lo- is transitive and its object can be used to
specify who or what fulfills the indicated role. This object may be definite or
indefinite:
| Fértirac lovinafínti Rándo. | The bike has-for-driver Rando.
| | Calénnawn lovibánxa Tim. | Calennawn has-for-speaker Tim.
| | Tim lovíl Calénnawn. | Tim has-for-language Calénnawn.
| | Advégo loletálpe tésma. | The president has more than one soldier.
| | O déyhot loadvégo s-bána Mat-táge. | The metropolis has mr. Mattage as/for president. |
|
| Zévo fértirac nolo<onderpand> en. | This bike is a <onderpand> for me.
| | Zévo fértirac nolo<vervoermiddel> en. | This bike is a <vervoermiddel> for me.
| | Zévo fértirac nolo<investment> en. | This bike is a <investment> for me. |
|
Modals express aspects like probability, necessity and obligation. Modals are
divided in two categories: epistemic and deontic modals. Modals can be
modified according to grade.
Epistemic modalities express an impersonal judgement of a real situation.
Deontic modalities express an impersonal judgement of a hypothetical situation.
When a deontic modality is used, the deontic version of the subject personal
pronoun or the deontic version of the subject article must be used.
Epistemic probability:
| Fáše áma tána. | He certainly came. (emphatic) | (100%)
| | Fáše á tána. | He did come. (emphatic) | (100%)
| | Fáše tána. | He came. | (100%)
| | Fáše ámu tánavra. | He must have come. | (high)
| | Fáše ónddima tána. | He probably came. | (mid-high)
| | Fáše ónddi tána. | Maybe he came. | (middle)
| | Fáše ónddimu tána. | He may have come. | (mid-low)
| | Fáše hímu tána. | He probably didn't come. | (low)
| | Fáše hi tána. | He didn't come. | (0%)
| | Fáše híma tána. | He certainly didn't come. (emphatic) | (0%)
| | Fáše tána-na?1 | Did he come? | (question) |
|
Epistemic acceptability:
| Fáše fésni-meyma. | It is definitely acceptible that he ate. | (100%)
| | Fáše fésni-mey. | It is okay/welcome that he ate. | (high)
| | Fáše fésni-meymu. | It is tolerable/barely acceptible that he ate. | (low)
| | Fáše fésni-hesmey. | It is unacceptible that he ate. | (0%) |
|
Epistemic evidentiality:
| Fáše tána-scama. | It is obvious that he came. | (100%)
| | Fáše tána-sca. | It looks like he came. | (high)
| | Fáše tána-scamu. | There's little reason to believe he came. | (low)
| | Fáše tána-hessca. | He cannot possibly have come. | (0%)
| | Fáše tána-... | It is unclear whether he came. | (unknown)
| | Fáše tána-sca..?1 | What reason is there to believe he came?1 | (question) |
|
Deontic obligation:
| Ímild fésni-dalma ze. | We have to eat this. | (100%)
| | Ímild hi fésni-dalma ze. | We must not eat this. | (100%)
| | Ímild fésni-dal ze. | We should/ought to eat this. | (high)
| | Ímild fésni-dalmu ze. | We should probably eat this. | (low)
| | Ímild fésni-hesdal ze. | We don't have to eat this. | (0%)
| | Ímild fésni-dalna ze?1 | Do we have to eat this? | (question) |
|
Deontic necessity:
| Ímild fésni-bencoma ze. | It is essential that we eat this. | (100%)
| | Ímild fésni-benco ze. | We need to eat this. | (high)
| | Ímild fésni-bencomu ze. | We need to eat this. | (low)
| | Ímild fésni-hesbenco ze. | It is unnecessary that we eat this. | (0%)
|
|
|
| | Ílmon bànxa-bénco tof. | I need to talk to him. | |
|
See also The verb: subjunctive mood and The verb: imperative mood.
Author: René Uittenbogaard. The deontic/epistemic distinction, was taken from
The Lexical Semantics of a Machine Translation Interlingua
by Richard Morneau. The chapter on modals was inspired by the same source.
Conversion date: 2008-05-17
Back to the index.